Skip to main content

Alfiyah Bab Isim Alam Lirik Latin Terjemah

Table of Content [ ]

الْعَلَمُ

Bab Isim Alam

Pengertian isim alam

اسْمٌ يُعَيِّنُ الْمُسَمَّى مُطْلَقَا ۞ عَلَمُـــهُ كَجَعْـــفَرٍ وَخِـرْنِقَا

Ismun yu’ayyinu al-musamma muthlaqa – ‘alamuhu ka ja’farin wa khirniqa

Artinya: nama yang secara  jelas menunjukkan kepada sesuatu yang diberi nama secara mutlak, itulah yang disebut isim alam. Contohnya seperti جَعْـــفَر (nama laki-laki), dan خِـرْنِق (nama perempuan).

وَقَــرَنٍ وَعَـدَنٍ وَلاَحِقِ ۞ وَشَذْقَمٍ وَهَيْلَةٍ وَوَاشِقِ

Wa qaranin wa ‘adanin wa laahiqi – wa syadzqamin wa hailatin wa waasyiqi

Artinya: juga seperti kata قَــرَن (nama qabilah), عَـدَن (nama tempat), لاَحِق (nama kuda), شَذْقَم (nama unta), هَيْلَة (nama kambing), dan وَاشِق (nama anjing).

Alam asma, kunyah, dan laqab

وَاسْمَـاً أَتَى وَكُنْـيَةً وَلَـقَبَا ۞ وَأَخِّرَنْ ذَا إِنْ سِوَاهُ صَحِبَا

Wa isman ataa wa kunyatan wa laqaba – wa akhkhiran dza in siwaahu shahiba

Artinya: isim alam ada yang berupa alam asma (nama asli), alam kunyah (nama marga atau gelar), dan alam laqab (nama julukan). Dan akhirkanlah jenis isim alam yang terakhir ini (alam laqab) jika selainnya menyertainya.

وَإِنْ يَكُوْنَا مُفْرَدَيْنِ فَأَضِفْ ۞ حَتْمًـا وَإِلاَّ أَتْبِعِ الذِي رَدِفْ

Wa in yakuunaa mufradaini fa adlif – hatman wa illa atbi’i alladzi radif

Artinya: jika alam asma bertemu dengan alam laqab dan sama-sama berbentuk mufrad, maka mudhafkanlah dengan wajib (alam asma dimudhafkan kepada alam laqab). Jika tidak (sama-sama mufrad), maka ikutkanlah i’rabnya kata yang terbelakang (alam laqab).

Alam manqul dan murtajal

وَمِنْهُ مَنْقُولٌ كَفَضْلٍ وَأَسَدْ ۞ وَذُو ارْتِجَالٍ كَسُعَــــادَ وَأُدَدْ

Wa minhu manquulun ka fadllin wa asad – wa dzu irtijaalin ka su’aada wau dad

Artinya: termasuk bagian dari isim alam yaitu alam manqul (nama perpindahan dari kata lain), seperti فَضْل (perpindahan dari isim mashdar, artinya utama) dan أَسَد (perpindahan dari isim jinis, artinya harimau). Juga alam murtajal (isim alam yang belum pernah digunakan untuk yang lain), seperti سُعَــــاد dan أُدَد.

وَجُمْلَةٍ وَمَـا بِمَزْجٍ رُكِّبَا ۞ ذَا إنْ بِغَيْرِ وَيْهِ تَمَّ أُعْرِبَا

Wa jumlatin wa maa bimazjin rukkiba – dza in bighairi waihi tamma u’riba

Artinya: alam manqul ada yang dinukil dari jumlah dan tarkib mazji (susunan campuran dari dua kata). Isim alam yang demikian ini, jika tidak diakhiri kata وَيْه maka i’rabnya adalah mu’rab (jika diakhiri lafadz وَيْه hukumnya mabni kasrah).

وَشَاعَ فِي الأَعْلاَمِ ذُو الإِضَافَهْ ۞ كَعَــــــبْدِ شَمْــسٍ وَأَبِي قُحَـــافَهْ

Wa syaa’a fii al-a’lami dzu al-idlaafah – ka ‘abdi syamsin wa abi quhaafah

Artinya: alam manqul juga banyak dinukil dari tarkib idhafah, seperti lafadz عَــــــبْد شَمْــس (Abd Syams) dan أَبِي قُحَـــافَهْ (Abi Quhafah).

Alam jinsi

وَوَضَعُوَا لِبَعْضِ الأجْنَاسِ عَلَمْ ۞ كَعَلَمِ الأَشْخَـاصِ لَفْــظًا وَهْوَ عَمْ

Wa wadla’uu li ba’dli al-ajnaasi ‘alam – ka alami al-asykhaashi lafdhan wa huwa ‘am

Artinya: sebagian orang Arab menjadikan isim jinsi (nama-nama jenis) sebagai isim alam (disebut alam jinsi). Secara lafadz ia dihukumi sebagaimana alam syakhs (nama individu), tetapi secara makna ia nakirah (umum).

مِنْ ذَاكَ أمُّ عِرْيَطٍ لِلْعَقْرَبِ ۞ وَهكَـــذَا ثُعَـــــالَةٌ لِلْثَّعْــــلَبِ

Min dzaaka ummu ‘iryatin lil ‘aqrabi – wa hakadza tsu’aalatin litstsa’labi

Artinya: termasuk alam jinsi yaitu lafadz أمُّ عِرْيَطٍ (nama untuk jenis kalajengking), dan juga ثُعَـــــالَة (nama untuk jenis musang).

وَمِثْلُـــهُ بَرَّةُ لِلْمَبَرَّهْ ۞ كَذَا فَجَارِ عَلَمٌ لِلْفَجرَهْ

Wa mitsluhu barratun lilmabarrah – kadza fajaari ‘alamun lilfajrah

Artinya: demikian halnya dengan lafadz بَرَّة (untuk tabiat baik), dan juga lafadz فَجَار (untuk tabiat buruk).

Baca juga: Alfiyah Bab Isim Isyarah Lirik Latin Terjemah
Article Policy: Diperbolehkan mengambil sebagian artikel ini untuk tujuan pembelajaran dengan syarat menyertakan link sumber. Mohon koreksi jika ditemukan kesalahan dalam karya kami.
Tutup Komentar